12/29/2023 0 Comments Learn nigerian pidgin english online![]() Three research questions guided the study: Therefore, the purpose of this study was to determine if lecturers who learned to speak and understand Nigerian Creole before English are willing to use the language as medium of instruction. ![]() Thus, it is important to understand their beliefs because teacher-beliefs birth teacher philosophy which largely determine teacher instructional attitude (Lin 2013 Sercu, Méndez García, & Castro Prieto 2005). However, no study has determined if Nigerian lecturers who learned to speak and understand Nigerian Creole before English are willing to use the language as medium of instruction, or explored the beliefs of such lecturers regarding the instructional utility of Nigerian Creole in formal classroom settings. Such advocacy is particularly important because findings from several studies have confirmed that ‘creole languages can be used as an integral tool for improving educational achievement’ (Migge, Leglise & Bartens 2010:16). Consequently, scholars have advocated for official recognition of the language and its use in the Nigerian education system as a subject for students to learn or a language of classroom instruction (Awonusi 1990 Dada 2007 Deuber 2005 Elugbe & Omamor 1991 Gani-Ikilama 1990 Igboanusi & Peter 2005 Ndolo 1989 Oladejo 1991 Oloruntoba 1992). Yet it does not have any official recognition as a Nigerian language, and lecturers at institutions of higher learning are not using it as a medium of instruction. In fact, Nigerian Creole is spoken by ‘over 75 million people as a second language and number of first language speakers put roughly at between 3 and 5 million’ (Ihemere 2006:297). As such, effort is made to replace Nigerian Pidgin, Naija or Nigerian Pidgin English with Nigerian Creole in previous studies cited in this article Also prevalent is Nigerian Creole, the Sapele and Warri variant of what is often called Nigerian Pidgin language (Ukwuoma 2013), described as the most extensively used pidgin in the world (Faraclas 1996). In Nigeria, English is the language of instruction at all levels of education in spite of the 527 languages spoken in the country because fluency in English is erroneously perceived as a hallmark of being educated (Adegbija 2004 Fakeye & Ogunsiji 2009 Igboanusi 2008 Lewis 2009). Be that as it may, the best teachers are those who envision themselves as engineers of the learning environment and employ any language that promotes student learning (Bain 2004). As a result, some teachers align with policy makers and use standard languages over other languages that represent students’ experiences (Freire 1978). Conversely, students in classrooms in multilingual societies represent a divergence of languages, which creates room for competition (Hoffman, Sailors, Makalela & Matthee 2009). Spoken and written language influences thought patterns and helps teachers and learners vocalise their ideas and assume any role of their choice during instruction (Cazden 2001 Freire & Macedo 19 Vygotsky 1978). Language of instruction is an indispensable part of teaching and learning. Nigerian Creole as language of instruction: Will Nigerian lecturers use Nigerian Creole? This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution,Īnd reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. Ukwuoma, U.C., 2015, ‘Nigerian Creole as Language of Instruction: Will Nigerian lecturers use Nigerian Creole?’, Reading & Writing 6(1), Art. Paris & Drina Educational Consultancy, Post Office Box 820256, Houston 77282, United States of America Affiliation: 1Paris & Drina Consultancy, Houston, United States of America
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |